พนันฟุตบอล สล็อตออนไลน์ เปิดเผยรายละเอียดของ SBOBETG8 ✔️

พนันฟุตบอล สล็อตออนไลน์ คณะกรรมการจัดงานการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกและพาราลิมปิกแห่งกรุงโตเกียว (Tokyo 2020) เมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมา เปิดเผยรายละเอียดของพิธีมอบเปลวไฟโอลิมปิก ซึ่งเป็นงานแรกของการวิ่งคบเพลิงโอลิมปิกโตเกียว 2020 โดยรวมที่จะจัดขึ้นบนดินญี่ปุ่น เนื่องจากจะมีขึ้นในวันที่ 20 มีนาคม พิธีนี้จะเป็นการมาถึงญี่ปุ่นของเปลวไฟโอลิมปิกจากกรีซ

ในวันที่ 12 มีนาคม เปลวไฟโอลิมปิกจะจุดไฟที่สถานที่ทางประวัติศาสตร์ของโอลิมเปียโบราณในกรีซ หลังจากการวิ่งคบเพลิงโอลิมปิกครั้งแรกในกรีซเป็นเวลา 1 สัปดาห์ พิธีมอบเปลวไฟจะมีขึ้นที่สนามกีฬา Panathenaic ในกรุงเอเธนส์ในวันที่ 19 มีนาคม เครื่องบินพิเศษชื่อ “Tokyo 2020 Go ” จะขนส่งเปลวไฟโอลิมปิก สู่ประเทศญี่ปุ่น โดยลงจอดที่ฐานทัพอากาศ JASDF Matsushima ในจังหวัดมิยางิเมื่อวันที่ 20 มีนาคม เมื่อมาถึงญี่ปุ่น โตเกียว 2020 จะเป็นเจ้าภาพในพิธีต้อนรับเปลวไฟ เด็กในท้องถิ่นจากเมืองอิชิโนะมากิ เมืองฮิกาชิ-มัตสึชิมะ และโอนากาวะ-โช ในจังหวัดมิยากิ จะต้อนรับเปลวไฟโอลิมปิกอันเป็นสัญลักษณ์

Tadahiro Nomura และ Saori Yoshida จะทำหน้าที่ส่งเปลวไฟโอลิมปิกจากกรีซไปยังญี่ปุ่นพร้อมกับตัวแทนโตเกียว 2020 ในระหว่างพิธีการมาถึง พวกเขาจะมีหน้าที่เปิดเผยเปลวไฟในการปรากฏตัวครั้งแรกบนดินญี่ปุ่น

โยชิดะ นักมวยปล้ำโอลิมปิกชาวญี่ปุ่นที่เกษียณอายุแล้วกล่าวว่า “เมื่อฉันนำธงโอลิมปิกกลับมาจากรีโอเดจาเนโรในฐานะกัปตันคณะผู้แทนโอลิมปิกของญี่ปุ่น หัวใจของฉันพองโตด้วยความภาคภูมิใจเมื่อรู้ว่าถึงคิวของโตเกียวกำลังจะมาถึง ฉันเกษียณจากการต่อสู้หลังจากนั้น และตอนนี้ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ทำหน้าที่สำคัญในการนำเปลวไฟโอลิมปิกจากกรีซกลับมา ฉันจะเตรียมตัวให้พร้อม”

นักยูโดชาวญี่ปุ่น โนมูระ โนมูระ: “ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับบทบาทสำคัญในการนำเปลวไฟซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกจากกรีซไปยังญี่ปุ่น การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกสำหรับฉันเป็นเวทีพิเศษ และฉันได้ทุ่มเททั้งชีวิตเพื่อท้าทายตัวเองให้แสดง เหนือสิ่งอื่นใด กรีซนำความทรงจำดีๆ กลับมาให้ฉันมากมาย ฉันต้องการเติมเต็มความรับผิดชอบอันยิ่งใหญ่นี้ด้วยความภาคภูมิใจและความสุขในการส่ง Olympic Flame ซึ่งจะจุดไฟในโอลิมเปียโบราณไปยังประเทศญี่ปุ่นด้วยมือของฉันเอง”เป็นความรู้ทั่วไปในชุมชนชาวต่างชาติในญี่ปุ่นว่าทีวีญี่ปุ่นแย่มาก แต่ถ้าแนวคิดนี้เป็นการเข้าใจผิดล่ะ? ตำนานที่สืบต่อกันมาในตัวเอง? ถ้าฉันบอกคุณว่ามันสนุกกว่า Western TV ล่ะ?

ฉันเข้าใจว่าทำไมชาวต่างชาติถึงชอบที่จะเกลียดชังในทีวีญี่ปุ่น แม้จะเป็นคนที่คลั่งไคล้ทีวีญี่ปุ่นในช่วงสองสามทศวรรษที่ผ่านมา มันก็ทำให้ฉันรู้สึกกังวลในบางครั้ง อย่างไรก็ตาม ฉันจะเถียงว่าทีวีญี่ปุ่นก็เหมือนไวน์ชั้นดี อายุจะดีขึ้น แต่ถ้าปล่อยไว้นานเกินไป มันก็จะมีกลิ่นเหม็นหืนเล็กน้อย

บ่อยครั้งหลังจากพักจากรายการทีวีญี่ปุ่น ฉันพบว่าตัวเองหงุดหงิดกับประโยคที่ไร้สาระและการพูดเกินจริง แต่หลังจากดูไปสองสามชั่วโมง ความรู้สึกนี้ดูเหมือนจะหายไป และฉันเริ่มเพลิดเพลินไปกับความพยายามที่คำนวณอย่างไม่ตั้งใจเพื่อความบันเทิงและอารมณ์ขัน

สิ่งสำคัญที่สุดคือคุณต้องให้โอกาสกับมัน อย่าแค่ฟังคนอื่นที่เลิกดูทีวีญี่ปุ่นและให้คำว่า “ขยะแขยง” กับไกจิน หลายคนอาจไม่เคยให้เลย ไปอย่างยุติธรรม

“แต่ทำไมต้องรำคาญ” ฉันได้ยินคุณถาม ประการหนึ่ง มันยอดเยี่ยมมากสำหรับการฝึกภาษาญี่ปุ่น ทั้งการฟังและการอ่าน โดยมีคำบรรยายมักจะปรากฏบนหน้าจอ ประการที่สอง คุณสามารถเรียนรู้มากมายเกี่ยวกับวัฒนธรรม ข่าวสาร เหตุการณ์ปัจจุบัน และอารมณ์ขันของญี่ปุ่น ซึ่งหลายๆ อย่างที่อาจจะมองข้ามไปเมื่อคืนนี้ที่อิซากายะและคุณไม่รู้ด้วยซ้ำ

แล้วกุญแจคืออะไร?

ความคุ้นเคย

ทั้งความคุ้นเคยกับรูปแบบและบางทีความคุ้นเคยกับผู้คนในทีวีที่สำคัญกว่านั้น ฉันได้หลีกเลี่ยงคำว่าคนดังหรือ “พรสวรรค์” ในที่นี้ เนื่องจากคำเหล่านี้ เช่น ทีวีญี่ปุ่น อาจมีตราประทับที่ไม่ดีที่เกี่ยวข้องกับพวกเขา แต่มีความเข้าใจผิดๆ ที่ว่าคนในทีวีเป็นแค่แฮ็กที่ทำให้กลายเป็นดาราจากการทำสิ่งที่โง่เขลาหรือทำตัวบ้าๆบอๆ นี่เป็นเรื่องจริงสำหรับบางคน แต่คนเหล่านี้เป็นคนที่ไม่ได้อยู่นานนักและ “คิเอรุ” (หายตัวไป) จากหน้าจอ

ดาราทีวีหลายคนต้องทำงานหนักเพื่อสถานะของตัวเอง (แน่นอนว่ามีบางคนที่มาจากครอบครัวอภิสิทธิ์ที่มีชื่อเสียงอยู่แล้วหรืออยู่ในวงการแต่ไปทุกประเทศ) โดยเฉพาะนักแสดงตลกที่โดยส่วนตัวผมว่าสนุกที่สุด .

ห่างไกลจากการทำสิ่งโง่เขลาเช่นการหล่อลื่นแกลลอนหรือการนำทางสิ่งกีดขวางที่วิกลจริตนักแสดงตลกส่วนใหญ่ส่วนใหญ่ต้องทำงานหนัก – หนักมาก – เพื่อเข้าสู่ทีวีกระแสหลัก มักจะทำปีและปีของการแสดงตลกที่เล็กมาก เหตุการณ์ที่จ่ายต่ำ คุณจะได้ยินเกี่ยวกับนักแสดงตลกมือสมัครเล่นและกึ่งมืออาชีพที่ทำงานนอกเวลาหลายสิบปีเพียงเพื่อสานต่อความฝันของพวกเขาที่จะทำให้มันมีชีวิตในทีวี

บ่อยครั้งที่คนเหล่านี้รู้ว่าพวกเขาต้องทำสิ่งชั่วร้ายเพื่อให้ถูกสังเกต ซึ่งเป็นเหตุให้นักแสดงตลกหน้าใหม่หลายคนดูไร้สาระ อย่างไรก็ตาม หากพวกเขาไม่มีความตลกโดยเนื้อแท้หรือไม่มีเสน่ห์หรือความสามารถพิเศษบางอย่าง พวกเขาก็จะหายไปจากหน้าจอในไม่ช้า

มีความเข้าใจผิดมากมายเกี่ยวกับทีวีญี่ปุ่นที่เป็นต้นเหตุของความเกลียดชัง เป็นไปได้มากที่สุดที่คนดังในรายการตอบคำถามหรือเกมโชว์พยายามที่จะชนะ บางครั้งพวกเขากำลังพยายามอย่างหนักที่จะชนะ แต่มันขึ้นอยู่กับผู้เข้าแข่งขันและมันขึ้นอยู่กับเกม บ่อยครั้งนักแสดงตลกจะเสียสละคำตอบที่ถูกต้องหรือชัยชนะเพื่อหัวเราะ อีกครั้งเมื่อคุณคุ้นเคยกับตัวละครและการแสดงแล้ว เรื่องนี้ก็จะชัดเจนขึ้นและรายการจะสนุกยิ่งขึ้นในการรับชม

ยิ่งคุณดูมากขึ้น คุณจะสังเกตเห็นรูปแบบของเรื่องตลกที่เริ่มปรากฏ ฉันพบว่าความสัมพันธ์ระหว่างคนดังนั้นซับซ้อนกว่าในทีวีตะวันตกมาก ความรู้สึกนี้เกือบจะเป็นครอบครัวระหว่างทุกคนที่ปรากฏในทีวี (หรือที่รู้จักในชื่อ “เกอิโนะไค” หรือที่แปลคร่าวๆ ว่า “โลกของคนดัง”) ช่วยให้มีมากขึ้น การดูที่น่าสนใจเพราะพวกเขาห้วนกันมากขึ้นและสามารถที่จะล้อเล่นอย่างใกล้ชิด ส่วนประกอบหลักของหนังตลกญี่ปุ่นคือกรอบเรื่องตลก “boke” (โง่) และ “tsukkomi” (จริงจัง) การจัดเรียงเรื่องตลกนี้เป็นที่เข้าใจกันระหว่างคนดังทุกคนและมักทำให้มีปฏิสัมพันธ์ที่น่าสนใจ นี่คือเหตุผลที่คุณจะเห็นคนตี (หรือแสร้งทำเป็นตี) กันที่หัวตลอดเวลา – ท่าทางคลาสสิกของนักแสดงตลกที่ “จริงจัง” ตำหนินักแสดงตลกที่ “โง่”

สำหรับโปรแกรมอาหาร ฉันคิดว่าฉันไม่สามารถปกป้องความคิดเห็นที่ “อร่อย” เกินจริงได้ ในท้ายที่สุดคุณเพียงแค่ต้องตัดสินว่าอาหารนั้นอร่อยหรือไม่อร่อยแค่ไหนด้วยความจริงใจในสายตาของพวกเขา และสำหรับสิ่งที่คุ้มค่า ฉันเคยเห็นคนพูดว่าอาหารบางอย่างคือ “มาซุย” (แย่มาก) แต่อาจจะแค่สองครั้งใน 20 ปี แน่นอนว่าทีวีญี่ปุ่นไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่ฉันเคยเห็นรายการอาหารทางทีวีตะวันตกที่มีความผิดซ้ำซากจำเจ อีกครั้งที่สำคัญคือความคุ้นเคย เมื่อคุณมีความคิดว่าใคร “อร่อย” เหล่านี้แล้ว คุณจะมีความซาบซึ้งมากขึ้นว่าพวกเขามาจากไหน

แล้วคุณมีอะไรจะเสีย? ให้โอกาสทีวีญี่ปุ่น! ใครจะไปรู้ คุณอาจจะจบลงด้วยการรักมันเหมือนฉัน และครั้งต่อไปเมื่อมีคนบอกคุณว่าพวกเขารักนัตโตะ คุณสามารถบอกพวกเขาว่าคุณรักทีวีญี่ปุ่น

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — 4 แฟชั่นความงามของญี่ปุ่นที่ชาวตะวันตกไม่เข้าใจ — คำแนะนำด้านแฟชั่น — ผู้หญิงญี่ปุ่นเกือบครึ่งบอกว่าไม่ชอบผู้ชายใส่เสื้อกล้าม — วัย 27 ปีในญี่ปุ่นถูกจับในข้อหาพกปืนพิมพ์ 3 มิติ บอกว่าไม่รู้ว่าผิดกฎหมายเดลต้า แอร์ไลน์ส เผยแผนฟื้นฟูฝูงบินโบอิ้ง 747-400 ที่บินจากศูนย์กลางโตเกียว-นาริตะเป็นหลัก

ระหว่างฤดูร้อนปี 2554 ถึง พ.ศ. 2555 เดลต้าจะติดตั้งเครื่องบินรุ่น 747-400 จำนวน 16 ลำด้วยที่นั่งแบบปรับนอนราบได้ใหม่ในห้องโดยสาร BusinessElite และที่นั่งชั้นประหยัดแบบใหม่ที่มีความบันเทิงส่วนตัวตามความต้องการ เพิ่มพื้นที่ส่วนตัว และเพิ่มที่เก็บของใต้เบาะ .

การลงทุนครั้งนี้ถือเป็นแผนล่าสุดในแผนของเดลต้าที่ประกาศไปก่อนหน้านี้ว่าจะลงทุนมากกว่า 1 พันล้านดอลลาร์ในผลิตภัณฑ์และบริการระดับโลกที่ได้รับการปรับปรุงจนถึงปี 2556

เมื่อเสร็จสิ้นแล้ว เดลต้าจะให้บริการที่นั่งแบบนอนราบเต็มรูปแบบบนเครื่องบินข้ามมหาสมุทรมากกว่า 100 ลำ รวมถึงโบอิ้ง 777, 767 และ 747 ทั้งหมด และจะนำเสนอความบันเทิงส่วนตัวในที่นั่งสำหรับลูกค้าชั้น BusinessElite และชั้นประหยัดบนเที่ยวบินลำตัวกว้างทั้งหมด

เอ็ด บาสเตียน ประธานเดลต้ากล่าวว่า “การลงทุนมูลค่าหลายล้านดอลลาร์ที่เราทำเพื่อฟื้นฟูกองเรือข้ามมหาสมุทรของเราให้สมบูรณ์ บ่งบอกถึงความมุ่งมั่นอันแรงกล้าของเราในตลาดเอเชีย” “ในขณะที่เราวางตำแหน่งตัวเองอย่างมั่นคงในฐานะผู้ให้บริการชั้นนำของสหรัฐทั่วแปซิฟิกในแง่ของเที่ยวบินและจุดหมายปลายทาง เรากำลังดำเนินการเพื่อปรับปรุงผลิตภัณฑ์และบริการที่นำเสนอในเครือข่ายเอเชียแปซิฟิกของเราเพื่อให้เดลต้าเป็นผู้นำในการให้บริการบนเครื่องบิน .”

การปรับปรุง BusinessElite

การอัพเกรด 747 สัญญาการเปลี่ยนแปลงที่สำคัญทั้งสองชั้นของห้องโดยสาร BusinessElite ของเครื่องบิน ผลิตภัณฑ์ใหม่ที่ออกแบบเป็นพิเศษนี้จะมีเบาะนั่งแบบนอนราบในแนวนอนจำนวน 48 ที่นั่งพร้อมทางเดินตรงในแต่ละที่นั่ง ที่นั่งริมหน้าต่างจะหันไปทางหน้าต่างเพื่อเพิ่มความเป็นส่วนตัว และที่นั่งตรงกลางจะทำมุมเข้าหากันเพื่อความสะดวกของลูกค้าที่เดินทางด้วยกัน

ที่นั่งใหม่ที่ผลิตโดย Weber Aircraft จะมีความยาว 81.7 นิ้วและกว้าง 20.5 นิ้ว ซึ่งคล้ายกับผลิตภัณฑ์แบบพื้นเรียบที่มีให้บริการในฝูงบิน 777-200LR ของเดลต้าในปัจจุบัน นอกจากนี้ยังมีปลั๊กไฟอเนกประสงค์ขนาด 120 โวลต์ พอร์ต USB ไฟอ่านหนังสือ LED ส่วนบุคคล และจอภาพวิดีโอส่วนตัวขนาด 15.4 นิ้วของ Panasonic ที่เข้าถึงภาพยนตร์ใหม่และคลาสสิก 250 เรื่องได้ทันที การเขียนโปรแกรมระดับพรีเมียมจาก HBO และ Showtime วิดีโอเกม และดิจิทัลมากกว่า 4,000 รายการ แทร็กเพลง

Bastian กล่าวว่า “การออกแบบผลิตภัณฑ์เตียงแบนของเราตอบสนองความต้องการของลูกค้าในการนอนหลับที่สบาย มีทางเดินตรง และพื้นที่จัดเก็บและพื้นที่ทำงานที่กว้างขวางเมื่อเดินทางด้วยเที่ยวบินระยะไกล” “เราประสบความสำเร็จอย่างมากจากการบริการลูกค้าและจุดยืนทางธุรกิจด้วยบริการแบบพื้นเรียบตั้งแต่เปิดตัวครั้งแรกในฝูงบิน 777 ของเรา และเราคาดหวังผลลัพธ์ที่คล้ายคลึงกันเมื่อลูกค้าได้สัมผัสกับผลิตภัณฑ์ 747 และ 767 BusinessElite ข้ามมหาสมุทรแปซิฟิกใหม่ของเราในต้นปีหน้า ”

ในปีที่ผ่านมา เดลต้าได้ปรับปรุงบริการอาหารใน BusinessElite ทั่วแปซิฟิกด้วยการแนะนำอาหารจานเดียวแบบเสิร์ฟเอง เมนูซิกเนเจอร์ที่รังสรรค์โดยเชฟชื่อดัง Michele Bernstein และปรมาจารย์นักชิม Andrea Robinson ขยายตัวเลือกของหวาน และปรับปรุงตัวเลือกอาหารญี่ปุ่นโดย ครัวการบินของเดลต้าในโตเกียว

การปรับปรุงชั้นประหยัด

ลูกค้าในชั้นประหยัดบนเครื่องบินรุ่น 747-400 จะได้รับประโยชน์จากเบาะนั่งแห่งแรกของอุตสาหกรรมที่ออกแบบร่วมกันโดยผู้ผลิตเบาะนั่งและบริษัทความบันเทิงบนเที่ยวบิน Weber Aircraft และ Panasonic Avionics Corporation เพื่อรวมฟังก์ชั่นที่นั่งและความบันเทิงเข้าไว้ในผลิตภัณฑ์เดียว

การใช้หน้าจอขนาด 9 นิ้ว ระบบความบันเทิงหน้าจอสัมผัสแบบฝังตัวของเบาะนั่งแบบใหม่นี้จะช่วยให้ลูกค้าแต่ละรายเข้าถึงภาพยนตร์ 250 เรื่อง รายการโทรทัศน์หลายร้อยรายการ แทร็กเพลงดิจิทัล 4,000 เพลง เพลย์ลิสต์เพลงส่วนตัว เกมแบบโต้ตอบมากกว่าหนึ่งโหล และพอร์ต USB เพื่อชาร์จ iPod และอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ส่วนบุคคลอื่นๆ

ที่นั่งใหม่มีพื้นที่ส่วนตัวเพิ่มขึ้นถึง 1.5 นิ้ว และเพิ่มที่เก็บของใต้เบาะผ่านการออกแบบที่ “บางเฉียบ” ซึ่งใช้พื้นที่ในห้องโดยสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากกว่าเบาะรุ่นเก่าและหนักกว่าที่พวกเขาเปลี่ยน ที่นั่งที่อัปเกรดยังมีพนักพิงศีรษะที่ปรับได้และให้ประโยชน์ต่อสิ่งแวดล้อมผ่านจอภาพอัจฉริยะแบบบูรณาการของ Panasonic Eco 9i ที่ใช้พลังงานน้อยลง 30% และเบากว่าระบบความบันเทิงที่ติดตั้งบนเครื่องบินเดลต้ารุ่นอื่นๆ 60%

เครื่องบิน 747 ของเดลต้าส่วนใหญ่ทุ่มเทให้กับเที่ยวบินข้ามมหาสมุทรแปซิฟิกและภายในเอเชียไปและกลับจากศูนย์กลางโตเกียว-นาริตะ รวมถึงเส้นทางที่เชื่อมต่อโตเกียวไปยังดีทรอยต์ โฮโนลูลู มะนิลา มินนีแอโพลิส/เซนต์พอล นิวยอร์ก-เจเอฟเค และเซี่ยงไฮ้

เมื่อกำหนดค่าใหม่ 747s จะรองรับลูกค้า 386 รายด้วยที่นั่ง BusinessElite 48 ที่นั่งและที่นั่งชั้นประหยัด 338 ที่นั่ง

เดลต้าในเอเชีย

ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา เดลต้าได้เพิ่มบริการทั่วเอเชียแปซิฟิกอย่างมีนัยสำคัญ โดยขยายจาก 222 เที่ยวต่อสัปดาห์ในฤดูร้อนปี 2549 เป็น 275 เที่ยวในฤดูร้อนปี 2553

เส้นทางที่เพิ่มล่าสุด ได้แก่ โตเกียว-นาริตะ ไปยัง นิวยอร์ก-เจเอฟเค และซอลต์เลคซิตี้ (มิถุนายน 2552); เซี่ยงไฮ้ถึงดีทรอยต์ (มิถุนายน 2552); ซิดนีย์ไปลอสแองเจลิส (กรกฎาคม 2552); โอซาก้า ไป ซีแอตเทิล (มิถุนายน 2010); ปักกิ่งถึงซีแอตเทิล (มิถุนายน 2010); โซล- อินชอน ไป ดีทรอยต์ (มิถุนายน 2010); ฮ่องกงถึงดีทรอยต์ (มิถุนายน 2010); นาโกย่าไปโฮโนลูลู (ธันวาคม 2010); และโตเกียว-นาริตะไปยังปาเลา (ธันวาคม 2010) เดลต้ายังมีแผนที่จะเริ่มบริการใหม่แบบไม่แวะพักระหว่างโตเกียว-ฮาเนดะกับดีทรอยต์และลอสแองเจลิสในปี 2554

นอกจากนี้ เดลต้ายังคงขยายความสัมพันธ์พันธมิตรทั่วทั้งภูมิภาคกับ Vietnam Airlines ที่เข้าร่วมเป็นพันธมิตร SkyTeam ระดับโลกในเดือนมิถุนายน และการประกาศว่า China Eastern Airlines จะเข้าร่วมเป็นพันธมิตรในปี 2554

© ญี่ปุ่นวันนี้อะไรดึงดูดลูกค้าและพนักงานให้มาที่เมดคาเฟ่?
3 ต.ค. 2020 04:54 น. JST 10ความคิดเห็น
โดย ลุค มาโฮนี่ องุ่นญี่ปุ่น
โตเกียว
มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ทำให้สับสนเกี่ยวกับประเทศญี่ปุ่น โดยเฉพาะครั้งแรกที่เจอ ใช้ตัวอย่างเช่นความอุดมสมบูรณ์ของแปลกที่เฉพาะเจาะจง สัญลักษณ์ ที่เป็นตัวแทนของทุกอย่างจากสะพานให้การบริการและการบัญชี รอบประจำเดือน มีสิ่งแปลกประหลาดอื่น ๆ ในประเทศเช่น พิพิธภัณฑ์อุจจาระ และความชื่นชมยินดีของ Boj Jovi ตัวสั่น

และรายการยังคงดำเนินต่อไป

พร้อมสายเหล่านี้เราที่ญี่ปุ่นองุ่นได้ครอบคลุมปรากฏการณ์ Akihabara-based ของแม่บ้านร้านกาแฟ เวลา และ เวลา อีกครั้ง เป็นแก่นของวัฒนธรรมโอตาคุ (เกินบรรยาย) มากขึ้นเรื่อย ๆ พวกเขาเริ่มต้นขึ้นในย่านอากิฮาบาระของโตเกียวที่มีชื่อเสียงด้านการเฉลิมฉลองวัฒนธรรมอะนิเมะ นับตั้งแต่ก่อตั้งใน ปี 2544เมดคาเฟ่ได้แผ่ขยายไปทั่วประเทศและกลายเป็นสถานที่ทั่วไปในใจกลางเมืองเกือบทุกแห่ง ปรากฏการณ์ดังกล่าวได้แพร่กระจายไปยังประเทศต่างๆ เช่น จีน ไทย และสาธารณรัฐเช็ก

แม้ว่าจะมีจำนวนเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ร้านกาแฟที่ได้แรงบันดาลใจจากคอสเพลย์ก็ไม่ใช่ร้านราคาถูก โดยทั่วไปแล้วลูกค้าจะต้องเสียค่าใช้จ่าย 5,000 เยนขึ้นไปต่อครั้ง นอกจากนี้ คงไม่เป็นการท้าทายที่จะแนะนำสถานที่ประกอบธุรกิจเหล่านี้ให้คัดค้านผู้หญิงที่พวกเขาจ้าง นั่นคือสาวใช้ที่เรียกลูกค้าว่า “เจ้านาย” ดังนั้น อะไรที่ทำให้ลูกค้าและพนักงานกลับมาและอุตสาหกรรมที่กำลังขยายตัวนี้ต้องดำเนินต่อไปตลอดช่วงเวลาที่ยากลำบาก

เมด คาเฟ่

ที่จริงแล้ว เมดคาเฟ่ไม่ใช่สิ่งที่คุณน่าจะพบได้ที่บ้าน การเห็นสาวใช้ชักชวนลูกค้าในย่านใจกลางเมืองเดียวกันกับคลับkyabakuraคุณอาจเข้าใจผิดได้ง่าย โชคดีที่ YouTuber Nobita From Japan ให้ภาพรวมที่ดีในช่องของเขา:

แน่นอนว่าเมดคาเฟ่เป็นร้านกาแฟที่จ้างหญิงสาวส่วนใหญ่ที่คอสเพลย์เป็นสาวใช้ชาวฝรั่งเศสหรือหลากหลายรูปแบบ คาเฟ่ให้บริการเครื่องดื่มและอาหารพื้นฐานอย่างข้าวไข่เจียว พนักงานต้อนรับในร้านกาแฟมีชื่อเสียงในด้านการต้อนรับและได้รับการว่าจ้างเพื่อให้การสนทนาและมิตรภาพที่มีคุณภาพ จากประวัติศาสตร์อันยาวนานของเกอิชาและไมโกะ พนักงานยังให้ความบันเทิงแก่ลูกค้าด้วยการเล่นเกม ร้องเพลงและเต้นรำ การแสดงขึ้นอยู่กับดนตรีป๊อปและดูเหมือนคอนเสิร์ตไอดอลป๊อป

เมื่อเทียบกับ พนักงานต้อนรับแม่บ้านจะได้รับเงินเดือนที่ต่ำกว่ามาก แม่บ้านหลายคนเป็นนักศึกษาที่ทำงานนอกเวลา ดังนั้นจึงได้รับค่าจ้างนอกเวลาโดยทั่วไปประมาณ 1,100 เยนต่อชั่วโมง ในขณะที่สโมสรปฏิคมเป็นที่รู้กันว่า “บิดเบี้ยวกฎ” เมื่อพูดถึงความสนิทสนม แต่เมดคาเฟ่ก็ถูกปล่อยปละละเลยอย่างเคร่งครัด มีการโพสต์กฎข้อบังคับทั่วทั้งร้านกาแฟ และมีรายงานว่าผู้จัดการรับรองสภาพแวดล้อมการทำงานที่ปลอดภัยสำหรับพนักงานที่อายุน้อย ภาพถ่ายยังมีจำนวนจำกัดและโดยทั่วไปจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม

ทำงานที่ เมด คาเฟ่

โชคดีที่เมดคาเฟ่ดูเหมือนจะจัดสภาพแวดล้อมที่มีโครงสร้างสำหรับลูกค้าผู้ชายส่วนใหญ่ (แม้ว่าผู้หญิงบางคนจะชอบที่นี่ด้วย) เพื่อโต้ตอบกับสาวใช้เป็นหลัก อย่างไรก็ตาม การโต้ตอบประเภทนี้ไม่ได้ปราศจากเหตุการณ์และสถานการณ์ที่ไม่สบายใจโดยสิ้นเชิง

YouTuber Mikan และสาวใช้ Naomi พูดคุยอย่างเจาะลึกเกี่ยวกับการทำงานที่ร้านกาแฟเหล่านี้

โชคดีที่นาโอมิสนุกกับงานของเธอ เธอสนใจงานแม่บ้านเพราะความสนใจในอนิเมะ โดยเฉพาะ Maid Sama! แม้ว่าเธอจะลำบากในการเรียนรู้เมนูในตอนแรก แต่เธอก็เรียนรู้ได้อย่างรวดเร็วที่จะสนุกกับการแสดงและความบันเทิง นาโอมิเกลียดคาราโอเกะตั้งแต่แรกเริ่ม แต่ตอนนี้เธอชอบร้องเพลงในงาน

น่าเสียดายที่สายงานของเธอดึงดูดลูกค้าที่ไม่พึงปรารถนาบางคน ลูกค้าที่น่าขนลุกโดยเฉพาะอย่างยิ่งคนหนึ่งกดดันให้เธอจูบและต่อมาก็รังควานสาวใช้คนอื่นๆ โชคดีที่ฝ่ายบริหารบังคับให้ลูกค้าออกไป และจัดการกับปัญหาที่คล้ายคลึงกันเมื่อเกิดปัญหาเช่นเดียวกัน

แม้ว่านาโอมิจะดูเหมาะกับอาชีพนี้โดยธรรมชาติ แต่ YouTuber Akidearest ก็มีประสบการณ์ที่แตกต่างออกไป:

แม้จะเป็นแฟนอนิเมะเหมือนกัน แต่ Akidearest ก็มีช่วงเวลาแย่ๆ ในการทำงานที่เมดคาเฟ่ YouTuber พบว่าร้านกาแฟได้รับการออกแบบมาไม่ดีและน่าขยะแขยงทั้งหมด “กิจกรรม” ที่เธอต้องทำนั้นอึดอัดและไม่สบายใจสำหรับเธอและลูกค้าของเธอ นอกจากนี้ มักมีปัญหาการสื่อสารระหว่างลูกค้าและพนักงาน ทำให้ทุกอย่างอึดอัดมากขึ้น สรุปงานไม่ได้สำหรับทุกคน

ลูกค้า

สุดท้ายแล้วลูกค้าล่ะ? ได้อะไรจากประสบการณ์?

แม้จะมีความเข้าใจผิด แต่ลูกค้าก็มักจะไม่แสวงหาความเร้าอารมณ์ในระดับที่เกินจริง สโมสรปฏิคมอุดมสมบูรณ์ในประเทศญี่ปุ่นมีความใกล้ชิดมากขึ้นและประเทศที่สนับสนุนความเจริญรุ่งเรือง อุตสาหกรรมผู้ใหญ่

ตามที่ นักจิตวิทยา Ryuen Hiramatsuลูกค้ามักจะมองหาการเชื่อมต่ออย่างสงบกับสาวใช้ที่ให้บริการพวกเขา ต่างจากคลับเจ้าบ้านที่เน้น “เซ็กซี่” เมดคาเฟ่พึ่งพา “ความน่ารัก” เพื่อดึงดูดลูกค้า นอกจากนี้ การมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างสาวใช้กับลูกค้ายังเน้นถึงความเป็นมิตรในขณะที่มองข้ามความสนิทสนม แม่บ้านสนทนากับลูกค้าจากทั่วทั้งโต๊ะและร่วมกิจกรรม “เล่น” ด้วยกัน ในขณะที่ลูกค้าอาจถูกดึงดูดเข้าหาพนักงานต้อนรับผ่านความรู้สึกโรแมนติก แต่พวกเขาก็มักจะดึงดูดสาวใช้ด้วยความรู้สึกเป็นมิตร ดังนั้นการเชื่อมต่อที่เป็นมิตรน่าจะเป็นจุดขายที่กลับมาเป็นประจำ

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจากองุ่นญี่ปุ่น

– Crash Bandicoot ผูกมิตรกับครอบครัวชาวญี่ปุ่นและจัดปาร์ตี้เต้นรำในโปรโมชั่นใหม่ที่แปลกประหลาดสำหรับเกมที่กำลังจะมาถึง

— อนาคตของรัฐธรรมนูญแห่งสันติภาพของญี่ปุ่น

— การแต่งหน้าของ Cardcaptor Sakura เป็นส่วนเสริมที่สมบูรณ์แบบสำหรับคอลเล็กชั่นเครื่องสำอางของสาวน้อยเวทมนตร์การค้นหาที่มาของคำนั้นยอดเยี่ยมมาก ไม่ว่าจะเป็นคำยืมจากภาษาอื่น ความเข้าใจผิดทางวัฒนธรรม หรือเรื่องบังเอิญทางภาษาที่แปลกประหลาดอื่นๆ การค้นพบเรื่องราวเบื้องหลังคำที่เราใช้ในการสนทนาก็เป็นเรื่องสนุกเสมอ

และคำที่มีเรื่องราวที่ดีที่สุดคือคำที่คุณสามารถสร้างภาพยนตร์ได้จริง มีไม่มากนัก แต่เมื่อใดก็ตามที่คุณพบมัน รู้สึกเหมือนคุณเพิ่งค้นพบภาษาที่เทียบเท่ากับนักเก็ตทองคำ

นั่นเป็นเหตุผลที่วันนี้เรากำลังนับคำภาษาญี่ปุ่นห้าอันดับแรกที่มีเรื่องราวต้นกำเนิดโบราณที่ยอดเยี่ยม คุณสามารถเพิ่มคำศัพท์และหัวข้อการสนทนาของคุณในภายหลังได้โดยใช้คำเหล่านี้บ่อยขึ้น

ไปกันเถอะ! เริ่มต้นด้วย…

#5. “Chiin” (知音) – เพื่อนสนิทมาก

คำนี้อาจไม่ใช่คำทั่วไป ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงอยู่ในอันดับที่ 5 ในรายการ แต่ก็ยังมีเรื่องราวดีๆ อยู่เบื้องหลัง แทนที่จะเรียกเพื่อนสนิทของคุณว่า “tomodachi” (“เพื่อน”) หรือ “shinyū” (“เพื่อนสนิท”) คุณสามารถเรียก “chiin” ของคุณซึ่งเป็นคำที่รวมตัวอักษรคันจิ “chi” (“รู้ ”) และ “ใน” (“เสียง”)

“รู้เสียง” เกี่ยวอะไรกับมิตรภาพ? นี่คือเรื่องราวเบื้องหลังคำว่า:

ในประเทศจีนในช่วงสงครามระหว่างรัฐ (475 BC ถึง 221 BC) มีเพื่อนที่ดีสองคนคือ Bo Ya และ Zhong Ziqi Bo Ya เล่น guqin ได้ดีมาก (เครื่องสายจีน) และ Zhong Ziqi ฟัง guqin ได้ดีมาก

เมื่อ Bo Ya คิดถึงภูเขาสูงขณะเล่น Zhong Ziqi จะฟังและพูดว่า “มันทำให้ฉันนึกถึงภูเขา Tai ที่สูงตระหง่าน!” เมื่อ Bo Ya คิดถึงน้ำไหลขณะเล่น Zhong Ziqi จะฟังและพูดว่า “มันทำให้ฉันนึกถึงแม่น้ำ Huang และ Yangtze!” ไม่ว่า Bo Ya จะเล่นอะไร จง Ziqi ก็สามารถอ่านความคิดของเขาผ่านเพลงได้

เมื่อ Zhong Ziqi เสียชีวิตในที่สุด Bo Ya ทำลาย guqin ของเขาและสาบานว่าจะไม่เล่นอีกเพราะไม่มีใครเข้าใจเพลงของเขาเช่นเดียวกับเพื่อนของเขา

และนั่นคือที่มาของคำว่า “ชีอิน” เพื่อนสองคนสนิทกันมากจนพวกเขา “รู้” (“ชี่”) ความคิดของอีกฝ่ายผ่าน “ดนตรี” (ใน)

ดังนั้นหากคุณมีเพื่อนที่สามารถอ่านใจคุณได้ หรือคนที่อ่านความรู้สึกของคุณได้อย่างสมบูรณ์แบบ ขึ้นอยู่กับว่าพวกเขากำลังเล่นเพลงอะไรบนสมาร์ทโฟนของพวกเขา คุณอาจมี “ชิอิน” ด้วยเช่นกัน เช่นเดียวกับในประเทศจีนโบราณ

#4. “Yaocho” (八百長) – เกม/การแข่งขันแบบตายตัว

นี่เป็นหนึ่งในคำที่เข้าใจง่ายน้อยที่สุดในรายการ แต่ก็เป็นหนึ่งในคำที่สนุกที่สุดด้วย

เพื่อเริ่มต้นสิ่งนี้ ก่อนอื่นเราต้องอธิบายที่มาของคำว่า “ร้านขายของชำ” ในภาษาญี่ปุ่น “yaoya” เดิมเรียกว่า “อาโอยะ” ย่อมาจาก “อาโอโมโนะยะ” (แปลตามตัวอักษรว่า “ร้านขายของสีเขียว” หรือ “ร้านขายผัก”) ในที่สุด “อาโอยะ” รวมกับคำว่า “ยาโอโรซุ” (“สิ่งของนับไม่ถ้วน”) น่าจะเป็นเพราะคนขายของชำต้องการบอกเป็นนัยว่าพวกเขามีสต็อกมากกว่าที่อื่น และ “ยะโอะยะ” (“ร้านขายของชำ”) ก็ถือกำเนิดขึ้น

ดังนั้น เมื่อรู้ทั้งหมดนั้น ในแวบแรก คุณอาจคิดว่า “yaocho” (โดย chō หมายถึง “หัวหน้า/หัวหน้า”) ง่ายๆ หมายถึง “เจ้าของร้านขายของชำ” แต่ไม่ มันหมายถึง “เกม/แมตช์ที่ตายตัว” อะไร?!

เหตุผลที่ไม่ย้อนกลับไปถึงประวัติศาสตร์สมัยโบราณ แต่ย้อนไปถึงยุคเมจิ (พ.ศ. 2411 ถึง พ.ศ. 2455) ในญี่ปุ่น

มีเจ้าของร้านขายของชำคนหนึ่งชื่อ Yaocho (“เจ้าของร้านขายของชำ”) เขาเป็นเพื่อนที่ดีกับนักมวยปล้ำซูโม่ที่ชื่อ อิเซะโนะอุมิ โกดายุ ทั้งสองคนมักจะเล่น Go ด้วยกัน และแม้ว่า Yaocho จะเป็นผู้เล่นที่ดีกว่าก็ตาม ขึ้นอยู่กับว่าร้านทำได้ดีแค่ไหน บางครั้งเขาก็มักจะแพ้ให้กับ Isenoumi โดยเจตนา นั่นจะทำให้อิเซะอูมิอารมณ์ดีและเขาจะซื้อเพิ่มเติมจากยาโอโจ

ในที่สุดก็พบว่า Yaocho แพ้โดยเจตนา และในขณะที่เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างเขากับ Isenoumi หลังจากนั้น (นอกเหนือจากซูโม่ที่แข็งแรงสองสามท่าถูกดึงออกจากเขา เป็นไปได้มากที่สุด) ตอนนี้ชื่อของเขายังคงอยู่ในฐานะ คำตามตัวอักษรสำหรับ “การแก้ไขเกม/การแข่งขัน”

#3. “ชูชู” (守株) – ยึดติดกับอดีตไม่เปลี่ยนแปลง

อาจไม่ใช่คำทั่วไป แต่ “shushu” ได้ประเด็นสำคัญจากการเป็นหนึ่งในคำเหล่านี้ที่มีคำจำกัดความที่เหมาะสมยิ่งจนคุณรู้สึกเหมือนเป็นผู้เชี่ยวชาญภาษาเมื่อคุณใช้มันในที่สุด เช่น “zeitgeist” หรือ “vis-à-vis” ” เป็นภาษาอังกฤษ.

คันจิสำหรับคำนี้คือ “shu” (“ยาม/ปกป้อง”) และ “shu” (“ตอไม้”) การปกป้องตอไม้เกี่ยวอะไรกับการรักษาประเพณีที่ล้าสมัย? นี่คือเรื่องราว

“มีชาวนาชาวจีนในสมัยราชวงศ์ซ่ง (ค.ศ. 960-1279) ที่เกียจคร้านและไม่สดใส วันหนึ่งเขาเห็นกระต่ายวิ่งหัวเข้าไปในตอไม้ก่อนจะหักคอตาย ทำให้เขาได้อาหารง่ายๆ สำหรับวันนั้น ชาวนาคิดว่า ถ้าฉันรอที่ตอนี้ กระต่ายอีกตัวก็จะมาทำแบบเดียวกัน ดังนั้น ชาวนาจึงลาออกจากงานและใช้เวลาที่เหลือเฝ้าคอยดูตอไม้รอ ให้กระต่ายอีกตัวมา แน่นอน สิ่งนั้นไม่เกิดขึ้น และชายคนนั้นก็กลายเป็นตัวตลกของหมู่บ้าน”

ดังนั้น หากคุณต้องการเยาะเย้ยใครสักคนที่ยึดติดกับบางสิ่งเป็นเวลานานหลังจากที่พวกเขาควรจะปล่อยมันไป อย่าลังเลที่จะ “ชูชู” พวกเขาและเล่าเรื่องเกี่ยวกับ “การปกป้องตอไม้” ให้พวกเขาฟัง

#2. “มูจุน” (矛盾) – ความขัดแย้ง

สมมติว่าคุณมีเพื่อนคนหนึ่งที่บอกว่าเกลียดอาหารจานด่วน แต่ทุกมื้อที่กินคือการขับรถผ่าน พวกเขาชอบออกกำลังกาย แต่รองเท้าวิ่งและดัมเบลล์ใหม่ของพวกเขายังอยู่ในกล่อง และพวกเขาไม่สามารถยืนหยัดกับการเมืองได้ แต่มัน ทั้งหมดที่พวกเขาเคยพูดถึง ในที่สุดวันหนึ่งคุณบอกพวกเขาว่า

คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับความขัดแย้งคือ “มูจุน” พนันฟุตบอล ที่มีคันจิสำหรับ “หอก” (“มู”) และโล่ (“จุน”) แต่เดี๋ยวก่อน หอกและโล่เกี่ยวอะไรกับความขัดแย้ง?

นี่คือเรื่องราว

ในสมัยโบราณของจีน ในรัฐฉู่ มีพ่อค้าคนหนึ่ง เมื่อเขาต้องการขายหอกตัวหนึ่งของเขา เขาจะพูดว่า “หอกนี้คมมากจนสามารถเจาะเกราะอะไรก็ได้!” และเมื่อเขาต้องการขายโล่ของเขาชิ้นหนึ่ง เขาจะพูดว่า “โล่นี้แข็งแกร่งมากจนสามารถหยุดหอกได้!”

แต่เมื่อลูกค้าถามเขาว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขาใช้หอกที่ผ่านพ้นบนเกราะที่ทะลุทะลวง พ่อค้าก็ไม่มีคำตอบ เพราะสิ่งที่เขาพูดนั้นขัดแย้งในตัวเอง

และนั่นคือเหตุผลที่เราลงเอยด้วยคำว่า “มูจุน” ซึ่งเป็นคำทั่วไปที่สืบย้อนไปถึงเรื่องราวในสมัยโบราณ

1. “บาก้า” (馬鹿) – งี่เง่า/โง่

ไม่มีคำใดที่ใช้บ่อยเกินคำว่า “baka” มากนัก แม้ว่าคุณจะรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพียงไม่กี่คำ แต่โอกาสที่คำว่า “งี่เง่า/โง่” ก็เป็นหนึ่งในนั้น

แม้ว่า “baka” มักจะเขียนออกเสียงในฮิรางานะหรือคาตาคานะ แต่เมื่อเขียนด้วยคันจิ ก็ใช้คันจิแทนคำว่า “ม้า” (“ba”) และ “กวาง” (“ka”) นั่นไม่ใช่สิ่งที่คนส่วนใหญ่คาดหวัง และเป็นเหตุผลว่าทำไม – แน่นอน! – มีเรื่องราวเบื้องหลัง:

ในช่วงการปกครองของ Qin Er Shi จักรพรรดิองค์ที่สองของราชวงศ์ Qin (229 BC ถึง 207 BC) ชายคนหนึ่งชื่อ Zhao Gao เป็นที่ปรึกษาของจักรพรรดิ แต่เขาต้องการล้มล้างราชวงศ์และเข้าควบคุม

เพื่อให้แน่ใจว่าเจ้าหน้าที่ของรัฐคนอื่นๆ จะไปด้วยกันกับเขา จ้าวเกาจึงนำกวางตัวหนึ่งมาอยู่ต่อหน้าจักรพรรดิและเจ้าหน้าที่ และเขาบอกกับจักรพรรดิว่าเป็นม้า จักรพรรดิหัวเราะและพูดว่ามันคือกวาง จากนั้นเขาก็ถามเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ว่าพวกเขาคิดอย่างไร บางคนเห็นด้วยกับจักรพรรดิและบอกว่ามันคือกวาง ในขณะที่บางคนเห็นด้วยกับจ่าวเกาและบอกว่ามันคือม้า

ในการทำเช่นนั้น จ้าวเกาพบว่าใครจะภักดีต่อเขา และเขาได้ประหารชีวิตผู้ที่เรียกกวางว่ากวาง ในที่สุดก็นำไปสู่การโค่นล้มราชวงศ์ฉิน

ดังนั้น คำพูดที่ว่า “เรียกกวางเป็นม้า” จึงถือกำเนิดขึ้น ซึ่งเดิมหมายถึง กว่าสองพันปีความหมายของวลีนี้เปลี่ยนไปเป็น “คนโง่พอที่จะเรียกกวางว่าม้า”

และที่เหลือก็คือประวัติศาสตร์

คุณมีแล้ว ห้าคำภาษาญี่ปุ่นที่มีเรื่องราวต้นกำเนิดโบราณสุดเจ๋ง

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — เลิกเรียนหนังสือเสียเถอะ เด็กๆ – กุญแจสำคัญในการเรียนภาษาญี่ปุ่นคือ Minecraft – “Business Nail” – เทรนด์ล่าสุดในหมู่นักธุรกิจหนุ่มชาวญี่ปุ่นที่กำลังมองหาอนาคต – บททดสอบเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้ชาวเน็ตญี่ปุ่นต้องทึ่งการค้นหาที่มาของคำนั้นยอดเยี่ยมมาก ไม่ว่าจะเป็นคำยืมจากภาษาอื่น ความเข้าใจผิดทางวัฒนธรรม หรือเรื่องบังเอิญทางภาษาที่แปลกประหลาดอื่นๆ การค้นพบเรื่องราวเบื้องหลังคำที่เราใช้ในการสนทนาก็เป็นเรื่องสนุกเสมอ

และคำที่มีเรื่องราวที่ดีที่สุดคือคำที่คุณสามารถสร้างภาพยนตร์ได้จริง มีไม่มากนัก แต่เมื่อใดก็ตามที่คุณพบมัน รู้สึกเหมือนคุณเพิ่งค้นพบภาษาที่เทียบเท่ากับนักเก็ตทองคำ

นั่นเป็นเหตุผลที่วันนี้เรากำลังนับคำภาษาญี่ปุ่นห้าอันดับแรกที่มีเรื่องราวต้นกำเนิดโบราณที่ยอดเยี่ยม คุณสามารถเพิ่มคำศัพท์และหัวข้อการสนทนาของคุณในภายหลังได้โดยใช้คำเหล่านี้บ่อยขึ้น

ไปกันเถอะ! เริ่มต้นด้วย…

#5. “Chiin” (知音) – เพื่อนสนิทมาก

คำนี้อาจไม่ใช่คำทั่วไป ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมจึงอยู่ในอันดับที่ 5 ในรายการ แต่ก็ยังมีเรื่องราวดีๆ อยู่เบื้องหลัง แทนที่จะเรียกเพื่อนสนิทของคุณว่า “tomodachi” (“เพื่อน”) หรือ “shinyū” (“เพื่อนสนิท”) คุณสามารถเรียก “chiin” ของคุณซึ่งเป็นคำที่รวมตัวอักษรคันจิ “chi” (“รู้ ”) และ “ใน” (“เสียง”)

“รู้เสียง” เกี่ยวอะไรกับมิตรภาพ? นี่คือเรื่องราวเบื้องหลังคำว่า:

ในประเทศจีนในช่วงสงครามระหว่างรัฐ (475 BC ถึง 221 BC) มีเพื่อนที่ดีสองคนคือ Bo Ya และ Zhong Ziqi Bo Ya เล่น guqin ได้ดีมาก (เครื่องสายจีน) และ Zhong Ziqi ฟัง guqin ได้ดีมาก

เมื่อ Bo Ya คิดถึงภูเขาสูงขณะเล่น Zhong Ziqi จะฟังและพูดว่า “มันทำให้ฉันนึกถึงภูเขา Tai ที่สูงตระหง่าน!” เมื่อ Bo Ya คิดถึงน้ำไหลขณะเล่น Zhong Ziqi จะฟังและพูดว่า “มันทำให้ฉันนึกถึงแม่น้ำ Huang และ Yangtze!” ไม่ว่า Bo Ya จะเล่นอะไร จง Ziqi ก็สามารถอ่านความคิดของเขาผ่านเพลงได้

เมื่อ Zhong Ziqi เสียชีวิตในที่สุด Bo Ya ทำลาย guqin ของเขาและสาบานว่าจะไม่เล่นอีกเพราะไม่มีใครเข้าใจเพลงของเขาเช่นเดียวกับเพื่อนของเขา

และนั่นคือที่มาของคำว่า “ชีอิน” เพื่อนสองคนสนิทกันมากจนพวกเขา “รู้” (“ชี่”) ความคิดของอีกฝ่ายผ่าน “ดนตรี” (ใน)

ดังนั้นหากคุณมีเพื่อนที่สามารถอ่านใจคุณได้ หรือคนที่อ่านความรู้สึกของคุณได้อย่างสมบูรณ์แบบ ขึ้นอยู่กับว่าพวกเขากำลังเล่นเพลงอะไรบนสมาร์ทโฟนของพวกเขา คุณอาจมี “ชิอิน” ด้วยเช่นกัน เช่นเดียวกับในประเทศจีนโบราณ

#4. “Yaocho” (八百長) – เกม/การแข่งขันแบบตายตัว

นี่เป็นหนึ่งในคำที่เข้าใจง่ายน้อยที่สุดในรายการ แต่ก็เป็นหนึ่งในคำที่สนุกที่สุดด้วย

เพื่อเริ่มต้นสิ่งนี้ ก่อนอื่นเราต้องอธิบายที่มาของคำว่า “ร้านขายของชำ” ในภาษาญี่ปุ่น “yaoya” เดิมเรียกว่า “อาโอยะ” ย่อมาจาก “อาโอโมโนะยะ” (แปลตามตัวอักษรว่า “ร้านขายของสีเขียว” หรือ “ร้านขายผัก”) ในที่สุด “อาโอยะ” รวมกับคำว่า “ยาโอโรซุ” (“สิ่งของนับไม่ถ้วน”) น่าจะเป็นเพราะคนขายของชำต้องการบอกเป็นนัยว่าพวกเขามีสต็อกมากกว่าที่อื่น และ “ยะโอะยะ” (“ร้านขายของชำ”) ก็ถือกำเนิดขึ้น

ดังนั้น เมื่อรู้ทั้งหมดนั้น ในแวบแรก คุณอาจคิดว่า “yaocho” (โดย chō หมายถึง “หัวหน้า/หัวหน้า”) ง่ายๆ หมายถึง “เจ้าของร้านขายของชำ” แต่ไม่ มันหมายถึง “เกม/แมตช์ที่ตายตัว” อะไร?!

เหตุผลที่ไม่ย้อนกลับไปถึงประวัติศาสตร์สมัยโบราณ แต่ย้อนไปถึงยุคเมจิ (พ.ศ. 2411 ถึง พ.ศ. 2455) ในญี่ปุ่น

มีเจ้าของร้านขายของชำคนหนึ่งชื่อ Yaocho (“เจ้าของร้านขายของชำ”) เขาเป็นเพื่อนที่ดีกับนักมวยปล้ำซูโม่ที่ชื่อ อิเซะโนะอุมิ โกดายุ ทั้งสองคนมักจะเล่น Go ด้วยกัน และแม้ว่า Yaocho จะเป็นผู้เล่นที่ดีกว่าก็ตาม ขึ้นอยู่กับว่าร้านทำได้ดีแค่ไหน บางครั้งเขาก็มักจะแพ้ให้กับ Isenoumi โดยเจตนา นั่นจะทำให้อิเซะอูมิอารมณ์ดีและเขาจะซื้อเพิ่มเติมจากยาโอโจ

ในที่สุดก็พบว่า Yaocho แพ้โดยเจตนา และในขณะที่เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างเขากับ Isenoumi หลังจากนั้น (นอกเหนือจากซูโม่ที่แข็งแรงสองสามท่าถูกดึงออกจากเขา เป็นไปได้มากที่สุด) ตอนนี้ชื่อของเขายังคงอยู่ในฐานะ คำตามตัวอักษรสำหรับ “การแก้ไขเกม/การแข่งขัน”

#3. “ชูชู” (守株) – ยึดติดกับอดีตไม่เปลี่ยนแปลง

อาจไม่ใช่คำทั่วไป แต่ “shushu” ได้ประเด็นสำคัญจากการเป็นหนึ่งในคำเหล่านี้ที่มีคำจำกัดความที่เหมาะสมยิ่งจนคุณรู้สึกเหมือนเป็นผู้เชี่ยวชาญภาษาเมื่อคุณใช้มันในที่สุด เช่น “zeitgeist” หรือ “vis-à-vis” ” เป็นภาษาอังกฤษ.

คันจิสำหรับคำนี้คือ “shu” (“ยาม/ปกป้อง”) และ “shu” (“ตอไม้”) การปกป้องตอไม้เกี่ยวอะไรกับการรักษาประเพณีที่ล้าสมัย? นี่คือเรื่องราว

“มีชาวนาชาวจีนในสมัยราชวงศ์ซ่ง (ค.ศ. 960-1279) ที่เกียจคร้านและไม่สดใส วันหนึ่งเขาเห็นกระต่ายวิ่งหัวเข้าไปในตอไม้ก่อนจะหักคอตาย ทำให้เขาได้อาหารง่ายๆ สำหรับวันนั้น ชาวนาคิดว่า ถ้าฉันรอที่ตอนี้ กระต่ายอีกตัวก็จะมาทำแบบเดียวกัน ดังนั้น ชาวนาจึงลาออกจากงานและใช้เวลาที่เหลือเฝ้าคอยดูตอไม้รอ ให้กระต่ายอีกตัวมา แน่นอน สิ่งนั้นไม่เกิดขึ้น และชายคนนั้นก็กลายเป็นตัวตลกของหมู่บ้าน”

ดังนั้น หากคุณต้องการเยาะเย้ยใครสักคนที่ยึดติดกับบางสิ่งเป็นเวลานานหลังจากที่พวกเขาควรจะปล่อยมันไป อย่าลังเลที่จะ “ชูชู” พวกเขาและเล่าเรื่องเกี่ยวกับ “การปกป้องตอไม้” ให้พวกเขาฟัง

#2. “มูจุน” (矛盾) – ความขัดแย้ง

สมมติว่าคุณมีเพื่อนคนหนึ่งที่บอกว่าเกลียดอาหารจานด่วน แต่ทุกมื้อที่กินคือการขับรถผ่าน พวกเขาชอบออกกำลังกาย แต่รองเท้าวิ่งและดัมเบลล์ใหม่ของพวกเขายังอยู่ในกล่อง และพวกเขาไม่สามารถยืนหยัดกับการเมืองได้ แต่มัน ทั้งหมดที่พวกเขาเคยพูดถึง ในที่สุดวันหนึ่งคุณบอกพวกเขาว่า

คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับความขัดแย้งคือ “มูจุน” ที่มีคันจิสำหรับ “หอก” (“มู”) และโล่ (“จุน”) แต่เดี๋ยวก่อน หอกและโล่เกี่ยวอะไรกับความขัดแย้ง?

นี่คือเรื่องราว

ในสมัยโบราณของจีน ในรัฐฉู่ มีพ่อค้าคนหนึ่ง เมื่อเขาต้องการขายหอกตัวหนึ่งของเขา เขาจะพูดว่า “หอกนี้คมมากจนสามารถเจาะเกราะอะไรก็ได้!” และเมื่อเขาต้องการขายโล่ของเขาชิ้นหนึ่ง เขาจะพูดว่า “โล่นี้แข็งแกร่งมากจนสามารถหยุดหอกได้!”

แต่เมื่อลูกค้าถามเขาว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเขาใช้หอกที่ผ่านพ้นบนเกราะที่ทะลุทะลวง พ่อค้าก็ไม่มีคำตอบ เพราะสิ่งที่เขาพูดนั้นขัดแย้งในตัวเอง

และนั่นคือเหตุผลที่เราลงเอยด้วยคำว่า “มูจุน” ซึ่งเป็นคำทั่วไปที่สืบย้อนไปถึงเรื่องราวในสมัยโบราณ

1. “บาก้า” (馬鹿) – งี่เง่า/โง่

ไม่มีคำใดที่ใช้บ่อยเกินคำว่า “baka” มากนัก แม้ว่าคุณจะรู้คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพียงไม่กี่คำ แต่โอกาสที่คำว่า “งี่เง่า/โง่” ก็เป็นหนึ่งในนั้น

แม้ว่า “baka” มักจะเขียนออกเสียงในฮิรางานะหรือคาตาคานะ แต่เมื่อเขียนด้วยคันจิ ก็ใช้คันจิแทนคำว่า “ม้า” (“ba”) และ “กวาง” (“ka”) นั่นไม่ใช่สิ่งที่คนส่วนใหญ่คาดหวัง และเป็นเหตุผลว่าทำไม – แน่นอน! – มีเรื่องราวเบื้องหลัง:

ในช่วงการปกครองของ Qin Er Shi จักรพรรดิองค์ที่สองของราชวงศ์ Qin (229 BC ถึง 207 BC) ชายคนหนึ่งชื่อ Zhao Gao เป็นที่ปรึกษาของจักรพรรดิ แต่เขาต้องการล้มล้างราชวงศ์และเข้าควบคุม

เพื่อให้แน่ใจว่าเจ้าหน้าที่ของรัฐคนอื่นๆ จะไปด้วยกันกับเขา จ้าวเกาจึงนำกวางตัวหนึ่งมาอยู่ต่อหน้าจักรพรรดิและเจ้าหน้าที่ และเขาบอกกับจักรพรรดิว่าเป็นม้า จักรพรรดิหัวเราะและพูดว่ามันคือกวาง จากนั้นเขาก็ถามเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ว่าพวกเขาคิดอย่างไร บางคนเห็นด้วยกับจักรพรรดิและบอกว่ามันคือกวาง ในขณะที่บางคนเห็นด้วยกับจ่าวเกาและบอกว่ามันคือม้า

ในการทำเช่นนั้น จ้าวเกาพบว่าใครจะภักดีต่อเขา และเขาได้ประหารชีวิตผู้ที่เรียกกวางว่ากวาง ในที่สุดก็นำไปสู่การโค่นล้มราชวงศ์ฉิน

ดังนั้น คำพูดที่ว่า “เรียกกวางเป็นม้า” จึงถือกำเนิดขึ้น ซึ่งเดิมหมายถึง กว่าสองพันปีความหมายของวลีนี้เปลี่ยนไปเป็น “คนโง่พอที่จะเรียกกวางว่าม้า”

และที่เหลือก็คือประวัติศาสตร์

คุณมีแล้ว ห้าคำภาษาญี่ปุ่นที่มีเรื่องราวต้นกำเนิดโบราณสุดเจ๋ง

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก RocketNews24 — เลิกเรียนหนังสือเสียเถอะ เด็กๆ – กุญแจสำคัญในการเรียนภาษาญี่ปุ่นคือ Minecraft – “Business Nail” – เทรนด์ล่าสุดในหมู่นักธุรกิจหนุ่มชาวญี่ปุ่นที่กำลังมองหาอนาคต – บททดสอบเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำให้ชาวเน็ตญี่ปุ่นต้องทึ่ง

© ญี่ปุ่นวันนี้
อาจารย์ใหญ่วัย 38 ปีที่โรงเรียนประถมศึกษาในเขตมินาโตะของโอซาก้าถูกสั่งพักงานโดยคณะกรรมการการศึกษาเมืองโอซาก้าหลังจากเหตุการณ์ช่วงดึกที่เกิดขึ้นที่บ้านของนักเรียนเมื่อเดือนที่แล้ว

ตามรายงานข่าวท้องถิ่น ครูได้ไปเยี่ยมบ้านของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 คนหนึ่งในเวลาประมาณ 22.00 น. ในคืนวันที่ 12 พฤษภาคม หลังจากดื่มเหล้ากับเพื่อนร่วมงาน เมื่อเข้าไปในบ้าน เขาได้ทุบตีเด็กชายที่หลังและไหล่ประมาณ 30 ครั้ง โดยใช้ไม้ตีกลองที่ปกติใช้เล่นเกมตีกลองในบ้าน

แม้ว่าพ่อแม่ของเด็กชายจะปรากฏตัวในระหว่างการโจมตี แต่ครูก็ไล่ตามเด็กชายซึ่งวิ่งหนีไปและหลบภัยในห้องน้ำได้ จากนั้นประตูห้องน้ำก็ถูกทุบ ในที่สุดก็เสียหายเมื่อครูพยายามจะจับมือนักเรียน

ในที่สุดชายที่เมาเหล้าก็ถูกบังคับให้ออกจากบ้านเพียงเพื่อจะทุบประตูหน้าต่อไป โดยกดกริ่งประตูหลายครั้งเป็นเวลาประมาณ 15 นาทีหลังจากที่ถูกไล่ออก

หลังจากการสอบสวนของคณะกรรมการการศึกษาของเมืองเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ครูอ้างว่าเขาได้ไปเยี่ยมบ้านเนื่องจากกังวลเรื่องนักเรียนที่ขาดเรียนในวันนั้น ครูจำได้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับการเยี่ยมบ้านและการทำร้ายร่างกาย

แม้จะมีพฤติกรรมรุนแรงของครู และความจริงที่ว่าเด็กชายได้รับบาดเจ็บเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น ไม่มีการเอ่ยถึงข้อกล่าวหาใด ๆ ในการอ้างอิงถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ครูถูกพักการสอนเป็นเวลาสามเดือน

ที่มา: Sankei West via Hachima Kiko

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก SoraNews24

— ครูญี่ปุ่นวิพากษ์วิจารณ์ ที่ไปร่วมพิธีรับน้องแทนโรงเรียนของตัวเอง

— ครูฟุกุชิมะข่มขู่นักเรียนด้วย “เดธโน้ต”

— ครูชิบะ โดนขู่ “ระเบิดอาคารราชการ” เพราะเรียนวันเสาร์
อาจารย์ใหญ่วัย 38 ปีที่โรงเรียนประถมศึกษาในเขตมินาโตะของโอซาก้าถูกสั่งพักงานโดยคณะกรรมการการศึกษาเมืองโอซาก้าหลังจากเหตุการณ์ช่วงดึกที่เกิดขึ้นที่บ้านของนักเรียนเมื่อเดือนที่แล้ว

ตามรายงานข่าวท้องถิ่น ครูได้ไปเยี่ยมบ้านของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6 คนหนึ่งในเวลาประมาณ 22.00 น. ในคืนวันที่ 12 พฤษภาคม หลังจากดื่มเหล้ากับเพื่อนร่วมงาน เมื่อเข้าไปในบ้าน เขาได้ทุบตีเด็กชายที่หลังและไหล่ประมาณ 30 ครั้ง โดยใช้ไม้ตีกลองที่ปกติใช้เล่นเกมตีกลองในบ้าน

แม้ว่าพ่อแม่ของเด็กชายจะปรากฏตัวในระหว่างการโจมตี แต่ครูก็ไล่ตามเด็กชายซึ่งวิ่งหนีไปและหลบภัยในห้องน้ำได้ จากนั้นประตูห้องน้ำก็ถูกทุบ ในที่สุดก็เสียหายเมื่อครูพยายามจะจับมือนักเรียน

ในที่สุดชายที่เมาเหล้าก็ถูกบังคับให้ออกจากบ้านเพียงเพื่อจะทุบประตูหน้าต่อไป โดยกดกริ่งประตูหลายครั้งเป็นเวลาประมาณ 15 นาทีหลังจากที่ถูกไล่ออก

หลังจากการสอบสวนของคณะกรรมการการศึกษาของเมืองเกี่ยวกับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ครูอ้างว่าเขาได้ไปเยี่ยมบ้านเนื่องจากกังวลเรื่องนักเรียนที่ขาดเรียนในวันนั้น ครูจำได้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับการเยี่ยมบ้านและการทำร้ายร่างกาย

แม้จะมีพฤติกรรมรุนแรงของครู และความจริงที่ว่าเด็กชายได้รับบาดเจ็บเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น ไม่มีการเอ่ยถึงข้อกล่าวหาใด ๆ ในการอ้างอิงถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ครูถูกพักการสอนเป็นเวลาสามเดือน

ที่มา: Sankei West via Hachima Kiko

อ่านเรื่องราวเพิ่มเติมจาก SoraNews24

— ครูญี่ปุ่นวิพากษ์วิจารณ์ ที่ไปร่วมพิธีรับน้องแทนโรงเรียนของตัวเอง

— ครูฟุกุชิมะข่มขู่นักเรียนด้วย “เดธโน้ต”

— ครูชิบะ โดนขู่ “ระเบิดอาคารราชการ” เพราะเรียนวันเสาร์โตเกียว
“การควบคุมความเสียหาย” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร? Sony Corp ถูกผนึกไว้ในกรวยแห่งความเงียบงัน ขณะที่ผู้บริหารพยายามป้องกันไม่ให้ซากรถไฟสโลว์โมชั่นที่ Sony Pictures สร้างความเสียหายต่ออาณาจักรธุรกิจที่แผ่ขยายออกไป

ความทุกข์ยากของ Sony กับธุรกิจโทรทัศน์และสมาร์ทโฟนนั้นแย่พอแล้ว ตอนนี้แผนกภาพยนตร์ในอเมริกาซึ่งเป็นทรัพย์สินของถ้วยรางวัลกำลังเผชิญกับการสูญเสียหลายสิบล้านดอลลาร์จากการรั่วไหลของแฮกเกอร์ที่โจมตี บริษัท เกี่ยวกับภาพยนตร์ที่หลอกลวงการลอบสังหารผู้นำเกาหลีเหนือ Kim Jong Un

ชื่อเสียงของสตูดิโอนั้นพังยับเยินเนื่องจากมีการเปิดเผยที่น่าอับอายจากอีเมลที่รั่วไหลออกมานับหมื่นฉบับซึ่งอาจทำลายความสัมพันธ์กับดาราและทำให้สตูดิโออื่นได้เปรียบ

ผลกระทบ การเงิน และอื่นๆ จากการแฮ็กทำให้ผู้บริหารระดับสูงของผู้ผลิตเครื่องวิดีโอเกม PlayStation 4, ภาพยนตร์ Spider-Man และสมาร์ทโฟน Xperia ในโตเกียว

สำหรับตอนนี้ กลยุทธ์การควบคุมความเสียหายของ Sony ในญี่ปุ่นดูเหมือนจะรอวิกฤตอย่างเงียบๆ

สำนักงานใหญ่ของกลุ่มในย่านท่าเรือในตัวเมืองโตเกียวปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นและส่งต่อคำถามเกี่ยวกับ Sony Pictures ไปที่สำนักงานใหญ่ของแผนกภาพยนตร์ในเมืองคัลเวอร์ รัฐแคลิฟอร์เนีย

“ข่าวลือกินเวลาเพียง 75 วัน” คำโบราณของญี่ปุ่นกล่าว

“สิ่งนี้ถูกมองว่าเป็นการโจมตีฮอลลีวูดเป็นหลัก” Damian Thong นักวิเคราะห์อาวุโสจาก Macquarie Capital Securities กล่าว “ฉันรู้สึกว่าพวกเขาต้องการทำความสะอาดให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้และใช้ชีวิตต่อไป นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ”

เนื่องจาก Sony Corp. และ Sony Pictures ดำเนินกิจการในฐานะบริษัทที่แยกจากกันโดยสิ้นเชิง เขาจึงเล็งเห็นถึงการที่เจ้าหน้าที่สหรัฐคนหนึ่งกล่าวว่าเป็นการกระทำของสงครามไซเบอร์ของเกาหลีเหนือ ซึ่งเปิดโปงเอกสารที่ละเอียดอ่อนและเพิ่มขึ้นเป็นภัยคุกคามต่อการโจมตีของผู้ก่อการร้าย ทำให้สตูดิโอต้องยกเลิก ทั้งหมดปล่อยแผนสำหรับภาพยนตร์หลอกลวงเกาหลีเหนือ “The Interview”

เท่าที่ญี่ปุ่นมีความกังวลราวกับว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีอยู่จริง Sony Pictures ไม่เคยวางแผนจะออกฉายในญี่ปุ่นสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้

Sony จะสูญเสียเงินจากการรั่วไหลของภาพยนตร์บางเรื่องและข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์ และอาจมาจากการฟ้องร้องดำเนินคดีของพนักงานที่มีการเปิดเผยข้อมูลด้วย

ทองคาดว่าจำนวนเงินจะอยู่ในช่วงตั้งแต่ 20 พันล้านเยนถึง 25 พันล้านเยน (170 ล้านดอลลาร์ – 210 ล้านดอลลาร์) เพียงพอที่จะทำร้าย แต่สำหรับ บริษัท ที่มียอดขาย 7.77 ล้านล้านเยน (65.8 พันล้านดอลลาร์) ในปีงบประมาณที่สิ้นสุดในเดือนมีนาคมไม่เป็นอันตรายถึงชีวิต

ก่อนที่แฮ็กเกอร์จะโจมตี Sony สล็อตออนไลน์ ได้คาดการณ์ยอดขายประจำปีสำหรับแผนกภาพยนตร์อยู่ที่ 8.1 พันล้านดอลลาร์จากยอดขายรวม 7.8 ล้านล้านเยน (66 พันล้านดอลลาร์)

Benjamin Cavender นักวิเคราะห์อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์สำหรับผู้บริโภคอาวุโสของ China Research Group ในเซี่ยงไฮ้กล่าวว่าเป็นไปได้ว่าความโกลาหลทั้งหมดอาจทำให้ภาพยนตร์ทำเงินได้มากขึ้นซึ่งอาจมีอย่างอื่น Sony Pictures ได้กล่าวว่าไม่มีแผนการออกฉายเพิ่มเติมสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะมีการฟื้นคืนชีพในภายหลัง

“ในระยะสั้นมันเจ็บปวด ในระยะยาวมันอาจจะดีในแง่ของการเปลี่ยนหนังให้กลายเป็นลัทธิคลาสสิก” คาเวนเดอร์กล่าว

รายได้ที่หายไปจาก “บทสัมภาษณ์” นั้นแทบจะเรียกได้ว่าเป็นความลำบากใจของ บริษัท ที่สูญเสียเงินในช่วง 6 ใน 7 ปีที่ผ่านมาท่ามกลางการแข่งขันที่รุนแรงจาก Apple Inc. ของสหรัฐอเมริกา, Samsung Electronics Co. ของเกาหลีใต้และราคาถูกกว่า คู่แข่งจีน.

แม้จะมีการปรับปรุงประสิทธิภาพโดยกล้อง ทีวี และธุรกิจเกม แต่การตัดจำหน่ายสำหรับแผนกโทรศัพท์มือถือทำให้ Sony จมอยู่ในหมึกสีแดง ก่อนเกิดวิกฤตการณ์ Sony Pictures คาดว่าจะขาดทุน 230 พันล้านเยน (2.1 พันล้านดอลลาร์) สำหรับปีจนถึงเดือนมีนาคม 2558

บ่อยครั้งที่ส่วนหนึ่งของธุรกิจของ Sony ฟื้นตัว พื้นที่อื่นสะดุด ในทำนองเดียวกัน แม้จะล้มเหลวอย่าง “The Interview” Sony Pictures ก็ได้รับความนิยมอย่างมากในภาพยนตร์เช่น “Spider-Man”, “Men in Black” และ “Skyfall”

แต่นักลงทุนบางคนใน Sony กล่าวว่าปัญหาที่ Sony Pictures สะท้อนให้เห็นถึงจุดอ่อนพื้นฐานของบริษัทอุปกรณ์สำหรับผู้บริโภคที่พยายามจะแต่งงานกับวัฒนธรรมของตนกับสตูดิโอฮอลลีวูด Sony ซื้อรุ่นก่อนของ Sony Pictures ในปี 1989

Mitsushige Akino หัวหน้าผู้จัดการกองทุนของ Ichiyoshi Asset Management ในโตเกียวกล่าวว่า “ฉันสงสัยว่า Sony ซึ่งเป็นบริษัทฮาร์ดแวร์และอิเล็กทรอนิกส์สามารถจัดการ Sony Picture Entertainment ได้หรือไม่ ฉันไม่คิดว่าฝ่ายบริหารของ Sony เหนือพวกเขานั้นทำงานจริงๆ ได้”

สถานะครั้งเดียวของ Sony ในฐานะไอคอนที่บุกเบิกผลิตภัณฑ์ต่างๆ เช่น เครื่องเล่นเพลง Walkman นั้นแทบจะไม่รู้จักในหมู่ผู้ชื่นชอบ iPad และ Galaxy รุ่นใดเลย และไม่เคยตระหนักถึงการผนึกกำลังบล็อกบัสเตอร์ที่หวังว่าจะได้รับจากการเป็นเจ้าของทั้งธุรกิจอิเล็กทรอนิกส์และความบันเทิง

Sony เป็นหนึ่งในบริษัทญี่ปุ่นบริษัทแรกๆ ที่ประสบความสำเร็จในตลาดโลก เกือบสามในสี่ของยอดขายประจำปีอยู่ต่างประเทศและประมาณ 42 เปอร์เซ็นต์ของผู้ถือหุ้นเป็นชาวต่างชาติ แต่บริษัทยังคงยึดมั่นในคุณค่าที่อนุรักษ์นิยมของวัฒนธรรมองค์กรของญี่ปุ่นในการดำเนินการ

แม้ว่าผู้ถือหุ้นของ Sony จะตำหนิประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Kazuo Hirai และผู้บริหารระดับสูงคนอื่น ๆ เกี่ยวกับความสูญเสียเมื่อต้นปีนี้ พวกเขายังคงโหวตให้ Hirai เป็นผู้นำ

ความเงียบจากวิกฤตครั้งล่าสุดเป็นเรื่องปกติของบริษัทญี่ปุ่น คาเวนเดอร์กล่าว

“บ่อยครั้งที่ไม่มีการกล่าวถ้อยแถลงหรือแม้ว่าจะมีคำหนึ่งที่คุณต้องอ่านระหว่างบรรทัด เพราะไม่มีใครพูดอะไรโดยตรงเลย” เขากล่าว “การออกแถลงการณ์อาจทำให้เรื่องราวจบลงได้ไกล”

© ลิขสิทธิ์ 2014 The Associated Press. สงวนลิขสิทธิ์. ห้ามเผยแพร่ ออกอากาศ เขียนซ้ำ หรือแจกจ่ายเนื้อหานี้โตเกียว
“การควบคุมความเสียหาย” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร? Sony Corp ถูกผนึกไว้ในกรวยแห่งความเงียบงัน ขณะที่ผู้บริหารพยายามป้องกันไม่ให้ซากรถไฟสโลว์โมชั่นที่ Sony Pictures สร้างความเสียหายต่ออาณาจักรธุรกิจที่แผ่ขยายออกไป

ความทุกข์ยากของ Sony กับธุรกิจโทรทัศน์และสมาร์ทโฟนนั้นแย่พอแล้ว ตอนนี้แผนกภาพยนตร์ในอเมริกาซึ่งเป็นทรัพย์สินของถ้วยรางวัลกำลังเผชิญกับการสูญเสียหลายสิบล้านดอลลาร์จากการรั่วไหลของแฮกเกอร์ที่โจมตี บริษัท เกี่ยวกับภาพยนตร์ที่หลอกลวงการลอบสังหารผู้นำเกาหลีเหนือ Kim Jong Un

ชื่อเสียงของสตูดิโอนั้นพังยับเยินเนื่องจากมีการเปิดเผยที่น่าอับอายจากอีเมลที่รั่วไหลออกมานับหมื่นฉบับซึ่งอาจทำลายความสัมพันธ์กับดาราและทำให้สตูดิโออื่นได้เปรียบ

ผลกระทบ การเงิน และอื่นๆ จากการแฮ็กทำให้ผู้บริหารระดับสูงของผู้ผลิตเครื่องวิดีโอเกม PlayStation 4, ภาพยนตร์ Spider-Man และสมาร์ทโฟน Xperia ในโตเกียว

สำหรับตอนนี้ กลยุทธ์การควบคุมความเสียหายของ Sony ในญี่ปุ่นดูเหมือนจะรอวิกฤตอย่างเงียบๆ

สำนักงานใหญ่ของกลุ่มในย่านท่าเรือในตัวเมืองโตเกียวปฏิเสธที่จะแสดงความคิดเห็นและส่งต่อคำถามเกี่ยวกับ Sony Pictures ไปที่สำนักงานใหญ่ของแผนกภาพยนตร์ในเมืองคัลเวอร์ รัฐแคลิฟอร์เนีย

“ข่าวลือกินเวลาเพียง 75 วัน” คำโบราณของญี่ปุ่นกล่าว

“สิ่งนี้ถูกมองว่าเป็นการโจมตีฮอลลีวูดเป็นหลัก” Damian Thong นักวิเคราะห์อาวุโสจาก Macquarie Capital Securities กล่าว “ฉันรู้สึกว่าพวกเขาต้องการทำความสะอาดให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้และใช้ชีวิตต่อไป นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ”

เนื่องจาก Sony Corp. และ Sony Pictures ดำเนินกิจการในฐานะบริษัทที่แยกจากกันโดยสิ้นเชิง เขาจึงเล็งเห็นถึงการที่เจ้าหน้าที่สหรัฐคนหนึ่งกล่าวว่าเป็นการกระทำของสงครามไซเบอร์ของเกาหลีเหนือ ซึ่งเปิดโปงเอกสารที่ละเอียดอ่อนและเพิ่มขึ้นเป็นภัยคุกคามต่อการโจมตีของผู้ก่อการร้าย ทำให้สตูดิโอต้องยกเลิก ทั้งหมดปล่อยแผนสำหรับภาพยนตร์หลอกลวงเกาหลีเหนือ “The Interview”

เท่าที่ญี่ปุ่นมีความกังวลราวกับว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่มีอยู่จริง Sony Pictures ไม่เคยวางแผนจะออกฉายในญี่ปุ่นสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้

Sony จะสูญเสียเงินจากการรั่วไหลของภาพยนตร์บางเรื่องและข้อมูลที่เป็นกรรมสิทธิ์ และอาจมาจากการฟ้องร้องดำเนินคดีของพนักงานที่มีการเปิดเผยข้อมูลด้วย

ทองคาดว่าจำนวนเงินจะอยู่ในช่วงตั้งแต่ 20 พันล้านเยนถึง 25 พันล้านเยน (170 ล้านดอลลาร์ – 210 ล้านดอลลาร์) เพียงพอที่จะทำร้าย แต่สำหรับ บริษัท ที่มียอดขาย 7.77 ล้านล้านเยน (65.8 พันล้านดอลลาร์) ในปีงบประมาณที่สิ้นสุดในเดือนมีนาคมไม่เป็นอันตรายถึงชีวิต

ก่อนที่แฮ็กเกอร์จะโจมตี Sony ได้คาดการณ์ยอดขายประจำปีสำหรับแผนกภาพยนตร์อยู่ที่ 8.1 พันล้านดอลลาร์จากยอดขายรวม 7.8 ล้านล้านเยน (66 พันล้านดอลลาร์)

Benjamin Cavender นักวิเคราะห์อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์สำหรับผู้บริโภคอาวุโสของ China Research Group ในเซี่ยงไฮ้กล่าวว่าเป็นไปได้ว่าความโกลาหลทั้งหมดอาจทำให้ภาพยนตร์ทำเงินได้มากขึ้นซึ่งอาจมีอย่างอื่น Sony Pictures ได้กล่าวว่าไม่มีแผนการออกฉายเพิ่มเติมสำหรับภาพยนตร์เรื่องนี้ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าจะมีการฟื้นคืนชีพในภายหลัง

“ในระยะสั้นมันเจ็บปวด ในระยะยาวมันอาจจะดีในแง่ของการเปลี่ยนหนังให้กลายเป็นลัทธิคลาสสิก” คาเวนเดอร์กล่าว

รายได้ที่หายไปจาก “บทสัมภาษณ์” นั้นแทบจะเรียกได้ว่าเป็นความลำบากใจของ บริษัท ที่สูญเสียเงินในช่วง 6 ใน 7 ปีที่ผ่านมาท่ามกลางการแข่งขันที่รุนแรงจาก Apple Inc. ของสหรัฐอเมริกา, Samsung Electronics Co. ของเกาหลีใต้และราคาถูกกว่า คู่แข่งจีน.

แม้จะมีการปรับปรุงประสิทธิภาพโดยกล้อง ทีวี และธุรกิจเกม แต่การตัดจำหน่ายสำหรับแผนกโทรศัพท์มือถือทำให้ Sony จมอยู่ในหมึกสีแดง ก่อนเกิดวิกฤตการณ์ Sony Pictures คาดว่าจะขาดทุน 230 พันล้านเยน (2.1 พันล้านดอลลาร์) สำหรับปีจนถึงเดือนมีนาคม 2558

บ่อยครั้งที่ส่วนหนึ่งของธุรกิจของ Sony ฟื้นตัว พื้นที่อื่นสะดุด ในทำนองเดียวกัน แม้จะล้มเหลวอย่าง “The Interview” Sony Pictures ก็ได้รับความนิยมอย่างมากในภาพยนตร์เช่น “Spider-Man”, “Men in Black” และ “Skyfall”

แต่นักลงทุนบางคนใน Sony กล่าวว่าปัญหาที่ Sony Pictures สะท้อนให้เห็นถึงจุดอ่อนพื้นฐานของบริษัทอุปกรณ์สำหรับผู้บริโภคที่พยายามจะแต่งงานกับวัฒนธรรมของตนกับสตูดิโอฮอลลีวูด Sony ซื้อรุ่นก่อนของ Sony Pictures ในปี 1989

Mitsushige Akino หัวหน้าผู้จัดการกองทุนของ Ichiyoshi Asset Management ในโตเกียวกล่าวว่า “ฉันสงสัยว่า Sony ซึ่งเป็นบริษัทฮาร์ดแวร์และอิเล็กทรอนิกส์สามารถจัดการ Sony Picture Entertainment ได้หรือไม่ ฉันไม่คิดว่าฝ่ายบริหารของ Sony เหนือพวกเขานั้นทำงานจริงๆ ได้”

สถานะครั้งเดียวของ Sony ในฐานะไอคอนที่บุกเบิกผลิตภัณฑ์ต่างๆ เช่น เครื่องเล่นเพลง Walkman นั้นแทบจะไม่รู้จักในหมู่ผู้ชื่นชอบ iPad และ Galaxy รุ่นใดเลย และไม่เคยตระหนักถึงการผนึกกำลังบล็อกบัสเตอร์ที่หวังว่าจะได้รับจากการเป็นเจ้าของทั้งธุรกิจอิเล็กทรอนิกส์และความบันเทิง

Sony เป็นหนึ่งในบริษัทญี่ปุ่นบริษัทแรกๆ ที่ประสบความสำเร็จในตลาดโลก เกือบสามในสี่ของยอดขายประจำปีอยู่ต่างประเทศและประมาณ 42 เปอร์เซ็นต์ของผู้ถือหุ้นเป็นชาวต่างชาติ แต่บริษัทยังคงยึดมั่นในคุณค่าที่อนุรักษ์นิยมของวัฒนธรรมองค์กรของญี่ปุ่นในการดำเนินการ

แม้ว่าผู้ถือหุ้นของ Sony จะตำหนิประธานเจ้าหน้าที่บริหาร Kazuo Hirai และผู้บริหารระดับสูงคนอื่น ๆ เกี่ยวกับความสูญเสียเมื่อต้นปีนี้ พวกเขายังคงโหวตให้ Hirai เป็นผู้นำ

ความเงียบจากวิกฤตครั้งล่าสุดเป็นเรื่องปกติของบริษัทญี่ปุ่น คาเวนเดอร์กล่าว

“บ่อยครั้งที่ไม่มีการกล่าวถ้อยแถลงหรือแม้ว่าจะมีคำหนึ่งที่คุณต้องอ่านระหว่างบรรทัด เพราะไม่มีใครพูดอะไรโดยตรงเลย” เขากล่าว “การออกแถลงการณ์อาจทำให้เรื่องราวจบลงได้ไกล”

© ลิขสิทธิ์ 2014 The Associated Press. สงวนลิขสิทธิ์. ห้ามเผยแพร่ ออกอากาศ เขียนซ้ำ หรือแจกจ่ายเนื้อหานี้World Rugby ได้ประกาศทีมที่อ้างถึงคณะกรรมาธิการและประธานตุลาการและสมาชิกคณะกรรมการสำหรับ Rugby World Cup 2019 ซึ่งจะเริ่มในวันที่ 20 กันยายน

สะท้อนให้เห็นถึงความมุ่งมั่นของสหพันธ์นานาชาติในการจัดแนวระหว่างกระบวนการลงโทษในสนามและนอกสนาม ทีมงานได้รับเลือกตามคุณธรรมหลังจากการตรวจสอบอย่างเต็มรูปแบบของการแสดงระหว่างประเทศ ข้ามพรมแดน และในประเทศล่าสุด และรวมถึงประสบการณ์ที่สำคัญ

Japan 2019 เป็นการแข่งขันรักบี้ชิงแชมป์โลกครั้งแรกที่มีกระบวนการทางวินัยที่ปรับปรุงดีขึ้น เปิดตัวหลังจากทบทวนอังกฤษปี 2015 อย่างเต็มรูปแบบ และได้รับการออกแบบมาเพื่อให้สอดคล้องกับเจ้าหน้าที่การแข่งขันและเน้นย้ำถึงผลลัพธ์ ‘ความเห็นอกเห็นใจรักบี้’ มากขึ้น:

คณะกรรมการตุลาการสามคนประกอบด้วยประธานตุลาการที่มีประสบการณ์และกรรมการสองคนจากคณะกรรมการของอดีตโค้ชผู้เล่นและผู้ตัดสินระดับนานาชาติ
ตารางการคว่ำบาตรที่แก้ไขแล้วซึ่งเปิดตัวในปี 2560 และการให้การศึกษาแก่บุคลากรทางวินัยทั่วทั้งเกมเพื่อขับเคลื่อนความสม่ำเสมอในหลายเขตอำนาจศาล
ความเป็นหนึ่งเดียวของทีมระหว่างการอ้างถึง การพิจารณาคดี และสภาพแวดล้อมที่ตรงกัน
การสอบเทียบเป็นประจำโดยอ้างอิงจากกรรมาธิการ ฝ่ายตุลาการ และเจ้าหน้าที่จับคู่เพื่อให้สอดคล้องกับแนวโน้มของเกม การเน้นการใช้กฎหมาย และความสม่ำเสมอ
คณะกรรมการของคณะกรรมาธิการที่อ้างถึงแปดคนนั้นเต็มไปด้วยประสบการณ์ระดับนานาชาติและประกอบด้วยสมาชิกห้าคนที่เคยมีประสบการณ์รักบี้เวิลด์คัพมาก่อน ในขณะที่การคัดเลือกสมาชิกคณะกรรมการพิจารณาคดีประกอบด้วยอดีตโค้ชสก๊อตแลนด์ แฟรงค์ แฮดเดน, สเตฟาน เทอร์บลังเช สตาร์ชาวแอฟริกาใต้, ลีออน ลอยด์ ของอังกฤษ และผู้ตัดสินการทดสอบ 19 คน Donal Courtney ของไอร์แลนด์

อ้างถึงคณะกรรมาธิการ: James Absaloms (เคนยา) , Freek Burger (แอฟริกาใต้) , Shaun Gallagher (อังกฤษ), John Montgomery (สกอตแลนด์), Scott Nowland (ออสเตรเลีย) , Michael O’Leary (นิวซีแลนด์) , David Pelton (USA) และ Murray ไวท์ (ไอร์แลนด์)*

ประธานตุลาการ: Adam Casselden SC (ออสเตรเลีย) , Jean-Noël Couraud (ฝรั่งเศส) , Sir James Dingemans (อังกฤษ) , Mike Hamlin (อังกฤษ), Nigel Hampton QC (นิวซีแลนด์), Alan Hudson (แคนาดา) , Roger Morris (Wales) *, Shao-Ing Wang (สิงคโปร์) และ Pamela Woodman (สกอตแลนด์)

* หมายถึงประสบการณ์รักบี้เวิลด์คัพก่อนหน้า

สมาชิกคณะกรรมการตุลาการ: Donal Courtney (ไอร์แลนด์, อดีตผู้ตัดสินระหว่างประเทศ), David Croft (ออสเตรเลีย, เล่น Rugby World Cup 2003), Frank Hadden (สกอตแลนด์, หัวหน้าโค้ชของ Rugby World Cup 2007, ใน ภาพ ), Olly Kohn (อดีตประเทศเวลส์) , John Langford (อดีตทีมชาติออสเตรเลีย), Leon Lloyd (อดีตทีมชาติอังกฤษ), José Luis Rolandi (อาร์เจนตินา อดีตผู้ตัดสินระดับนานาชาติ), Stefan Terblanche (แอฟริกาใต้, เล่นใน Rugby World Cup 1999 และ 2003) และ Valeriu Toma (โรมาเนีย, อดีต ผู้ช่วยผู้ตัดสินระหว่างประเทศ)

เซอร์ บิล โบมอนต์ ประธาน World Rugby กล่าวว่า “รักบี้เวิลด์คัพเป็นทัวร์นาเมนต์ชายอายุ 15 ปี และเช่นเดียวกับผู้เล่นและเจ้าหน้าที่การแข่งขัน ทีมวินัยได้รับการคัดเลือกจากคุณธรรมและการตัดสินใจที่ชัดเจน สม่ำเสมอ และแม่นยำเป็นการพิจารณาหลัก .

“นี่คือกลุ่มที่มีความสามารถและมีประสบการณ์อย่างมาก ซึ่งจะทำงานอย่างใกล้ชิดกับทีมอย่างเป็นทางการของการแข่งขันในระหว่างการแข่งขันเพื่อให้แน่ใจว่ามีการจัดตำแหน่ง การคัดเลือกอดีตผู้เล่นระดับนานาชาติ ผู้ตัดสิน และโค้ชสู่กระบวนการทางวินัยในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมามีความสำคัญในการสร้างความมั่นใจในการเอาใจใส่รักบี้ในกรณีต่างๆ และเป็นการดีที่มีผู้ที่มีประสบการณ์การทดสอบเป็นจำนวนมาก ไม่ใช่แค่ในสนาม แต่ในฐานะสมาชิกที่มีค่า ของทีมวินัยของเรา”

คริสโตเฟอร์ ควินแลน คิวซี ประธานคณะกรรมการตุลาการอิสระของ World Rugby กล่าวเสริมว่า: “เป้าหมายร่วมกันของเราตั้งแต่ Rugby World Cup 2015 คือการมาถึง Rugby World Cup นี้ด้วยกระบวนการทางวินัยในรูปแบบที่ดีที่สุด มีจรรยาบรรณของทีมที่แข็งแกร่ง บูรณาการกับเจ้าหน้าที่การแข่งขัน เพื่อให้เกิดการตัดสินใจที่สม่ำเสมอและแม่นยำ

“สิ่งนี้สำเร็จได้ด้วยการฝึกอบรมเฉพาะทางและการประชุมเชิงปฏิบัติการการสอบเทียบที่เกี่ยวข้องกับเจ้าหน้าที่ตุลาการและกรรมการที่อ้างถึงที่ทำงานร่วมกับเจ้าหน้าที่การแข่งขันเพื่อขับเคลื่อนความสม่ำเสมอในแนวทางและผลลัพธ์ ฉันยินดีเป็นอย่างยิ่งและขอบคุณสำหรับการมีส่วนร่วมที่สำคัญของอดีตผู้เล่นระดับนานาชาติ ผู้ตัดสิน และโค้ชในกระบวนการนั้น ฉันขอขอบคุณสมาชิกในทีมและสหภาพแรงงานที่ให้การสนับสนุนอย่างเต็มที่ในขณะที่เราตั้งตารอที่ประเทศญี่ปุ่นในปี 2019”

Steve Hinds ผู้จัดการฝ่ายอ้างสิทธิ์ของ World Rugby ให้ความเห็นว่า: “ด้วยความสามารถในการอ้างอิงจำนวนมาก ซึ่งเป็นข้อพิสูจน์ถึงการทำงานของสหภาพแรงงานของเรา จึงเป็นเรื่องยากที่จะเลือกทีมสำหรับ Rugby World Cup 2019 อย่างไรก็ตาม เรามีทีม ด้วยประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม ความเข้าใจที่ยอดเยี่ยมเกี่ยวกับสภาพแวดล้อมการเล่นในปัจจุบัน และผู้ที่มาจากผู้ตัดสินหรือภูมิหลังการเล่น เราได้ทำงานเป็นหน่วยงานร่วมกับเจ้าหน้าที่การแข่งขันและตุลาการในช่วงสี่ปีที่ผ่านมาเพื่อมุ่งหน้าสู่ประเทศญี่ปุ่นในปี 2019 โดยเตรียมพร้อมและสอดคล้องกันเป็นอย่างดี”

ในการแข่งขันรักบี้เวิลด์คัพ 2019 จะมีการแต่งตั้งกรรมการอ้างอิงจากประเทศที่เป็นกลางสำหรับการแข่งขัน 48 นัดแต่ละรายการในทัวร์นาเมนต์ ผู้บัญชาการที่อ้างถึงจะตรวจสอบการแข่งขันสดและจะสามารถเข้าถึงมุมที่มีอยู่ทั้งหมดและฟีดกล้องหลายตัวของ Hawk-Eye หน้าต่างอ้างอิงจะทำงานจนถึง 36 ชั่วโมงหลังจบการแข่งขัน

ทีมอาจส่งต่อเหตุการณ์ที่กล่าวหาว่ามีการฟาล์วให้กรรมการที่อ้างถึงเพื่อตรวจสอบภายใน 12 ชั่วโมงหลังจากสิ้นสุดการแข่งขัน แต่มีเพียงกรรมการที่อ้างถึงเท่านั้นที่มีอำนาจอ้างอิงผู้เล่น

การพิจารณาทางวินัยจะจัดขึ้นภายใน 48 ชั่วโมงของการแข่งขัน เพื่อไม่ให้ส่งผลกระทบในทางลบต่อการเตรียมทีมและการตัดสินใจที่เผยแพร่ในทันทีที่สรุปผล

© Rugbyworldcup.com